大燕小说

大燕小说>演员自我修养 > 5(第4页)

5(第4页)

我说:“可是在表演的空当学别的东西会分散注意力,影响上台状态啊!”

伊万·普拉托诺维奇反问:“难道闲聊和嬉闹就不会分散注意力,影响上台的状态吗?这段时间对表演技巧的提高是最有利的,除此之外,你还能找到更合适的机会吗?在表演的间隙,歌唱家会练练嗓子,演奏家会把乐器调试一番,演员也要把这段时间好好利用起来,跟唱歌和演奏相比,表演技巧的难度要高得多。演员不仅要掌握肢体动作、面部表情和声音方面的技巧,具备想象力和意志力,还要学会与人沟通,适应各种舞台环境等等。毫不夸张地说,演员一个人要完成一支乐队的工作量。”

“所以你们要学会利用时间,如果早上时间太短,来不及练习,就趁化妆和换服装的时候练练想象力、注意力和沟通能力,或者研究研究发音、逻辑和顺序、真实感方面的技巧。总之,你们第一年学到的知识全都要温习,只有这样,所有的技巧才会成为你们的本能,这种本能形成以后,你们会受用终生。”

接着,伊万·普拉托诺维奇问了我们一个问题:“你们要在课余时间上台表演是吧?那还有时间做功课吗?”

我和帕沙一起说道:“有!可以在表演间隙做作业。”

伊万·普拉托诺维奇表示不太相信,他说:“说起来容易,做起来可就没那么轻松了。到时候你们可能都没精神上课了。”

“不会的,我们还年轻,精力旺盛着呢!”

“又没人付给你们薪水,这么做值得吗?”

我们两个人回答说:“当然!这种锻炼机会多难得啊,我还觉得赚到了呢!”

我们的精神打动了伊万·普拉托诺维奇,他先是赞不绝口,随后又颇为踌躇地问:“别的学生也能像你们这么想吗?”

我说:“如果他们愿意好好利用时间,应该给他们相同的环境和机会。”

拉赫曼诺夫不赞同这种观点,他说:“这可不行!你们两个的积极性很高,这很好,但我们的制度并不允许这么做。要是所有人都这么做的话就更麻烦了,阿尔卡奇·尼古拉耶维奇一定会批评我的,”他发出一声叹息,接着说道,“他肯定会说:‘难道所有学生都要当群众演员吗?还是把工作和学习分开为好,按照教学安排,你们应该先学习表演知识,然后再进行实习。在初级阶段,学习才是最重要的,客串表演会耽误功课的。要知道,客串演出只能作为一种实习,不能把它当职业,你们应当具备过硬的知识和技巧,做一名优秀的演员。锻炼的机会很多,但学习知识的时间只有四年,你们现在应该分清主次,不能本末倒置。’阿尔卡奇·尼古拉耶维奇肯定会这么说的,到时候我准没好日子过。”说完,拉赫曼诺夫又发出一声叹息。

我们跟伊万·普拉托诺维奇经过一番商讨,最后达成以下几点共识:

第一,在《灼热之心》这部戏中,我和舍斯托夫想分别饰演士兵和求见人,伊万·普拉托诺维奇答应帮忙,他说会想办法说服导演,让我们如愿。第二,我们演出的时候,伊万·普拉托诺维奇会在一旁督促,上台前也会提醒我们。第三,我们想在这部戏里增加点戏份,伊万·普拉托诺维奇答应帮我们想想办法。第四,在《灼热之心》这部戏的演出间隙,我和帕沙会认真完成学校的功课。第五,上台以外的时间,我们会老老实实地待在剧场里,保证不到处乱跑。

就这样,今天的谈话到此为止。

[1]遗憾的是,他并没有完成这个体系的著述,即没有完成体系的第二部分。——译注

[2]全书经常出现“创作”二字,作者所说“创作”不只是表演,还包括对角色的研究、注意力的控制等工作。——译注

[3]斯坦尼斯拉夫斯基有意将该练习题集命名为“训练与机械式的练习”,同样没有完成,本书也没有收录。——译注

[4]《演员自我修养》分为“创作过程之内部体验”和“创作过程之外部体现”两大主题。作者原意写两本书,分别取名为《演员自我修养之内部体验》和《演员自我修养之外部体现》。由于本书合二为一,两个主题以“第一部分”和“第二部分”的形式标出,特此说明。——译注

[5]日记的主人名为纳兹瓦诺夫,舍斯托夫是他的同学,在这场奥赛罗的表演中,与纳兹瓦诺夫演对手戏,饰演“伊阿古”。——译注

[6]指剧中一幕的要求。——译注

[7]答尔丢夫是法国莫里哀剧作《伪君子》中的一个角色。——译注

[8]科瓦尔科夫,纳兹瓦诺夫的同学,为人直率,在课堂上经常与托尔佐夫发生争论。——译注

[9]一种安装于马靴后跟的较短的尖状物或带刺的轮,刺激马快跑用。——译注

[10]托尔佐夫所指这位年轻画家的名字。——译注

[11]真实信念是斯坦尼斯拉夫斯基所使用的一个术语,意思是“对真实感或真实性的信念”,即相信真实,不可理解为“对某物的真实的信念”。——译注

[12]均是小仲马《茶花女》中的人物。——译注

[13]疯子角色就是他扮演的。——译注

[14]太阳神经丛,以肚脐为中心向四周展开的许多神经的总称,形如太阳散发出许多光线,故名。——译注

[15]斯坦尼斯拉夫斯基所说的“元素”,指的是以前各章的想象、注意力、真实与信念等等,其实是演员能力、特性和心理技术的泛称。这个词在后文还会出现。——译注

[16]这两个方面是内心的压力和身体上的紧张。——译注

[17]放低声音是为了不打断纳兹瓦诺夫高度集中、在放松中调动机体天性进行创作的状态。——译注

[18]这三面小旗上写的分别是“智慧”“意志”和“情感”。——译注

[19]богородица意思是圣母,дева意思是圣女,радуйся意思是你开心吧。——译注

[20]原稿中漏掉了以下注释:“外在的东西会影响内在的东西。”——译注

已完结热门小说推荐

最新标签